最近、日本語 に → で|では 漢字 の → を 使う頻度が減る一方だが、外来語が洪水のように入り込んで仮名は 人気があって → 人気が出て 頻繁に使われることになった。言うまでもなく、日本語はひらがな、カタカナ、漢字の三種類の文字によって 表記している → 表記されている 。これらによる表記は複雑なため、表記をひらがなだけにした方がよいと主張する人もいる。このような主張に対して、私は反対意見を持っている。 たとえ → たとえば|もし ひらがなのみ表記すれば、文章の読みに迷惑をかけて、どこ に → で 停止 すべきだ → すべき か わかりにくくてはないか → わかりにくいではないか 。それから、文章は不正確な 停止 → 停止位置|休止位置|ポーズ によって意味が 違う → 変わる|異なる 可能性がある。漢字があれば、 そうな → そんな 現象がなく、どこ に → で 停止 すべくふぁ → すべき か ずく → すぐ わかる。みんな は → も 文章を読むときそんな経験がある でしょう → だろう 。漢字の読み方は暗記しなければ ならなく → ならなくて|ならず 、日本語が母語で なく → ない 日本語を学ぶ人に負担をかけると言う話もあるが 。 → 、 外国人の日本語 ø → の 勉強 が → は 利かどうか ø → の ことを える → 考える 必要 が → は いと思う。 そう考えれば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった → そう考えるなら、日本人全員が外国語を学んだらどうだろう 。 以降 → 今後|これから は永遠に負担がない。実は、漢字 は → には 漢字なりの 長処 → 長所 がある。漢字 が → は ひらがなでの表記 に → φ より短く、意味が理解しやすい。日本語 に → で|の カタカナは外来語と 強調さられる → 強調される 部分を表記して、マークの 役 → 役割 果たす。 どちらが外来語と強調される部分を注意してくれる → (どれ|どの)部分が外来語や強調される部分かマークしてくれる 。それは文章の意味の理解に 役がたてている → 役立っている|役に立っている 。 なれば → ならば 、とっても悪くてはないか。十年も使用された日本語の表記方法は 変化しない → 変えない 方がよいと主張している。
その他の作文はありません。
63 件の誤用に誤用タグが付与されています。
作文 ID | 誤用 ID | 誤用箇所 | 誤用の対象 | 誤用の内容 | 誤用の要因・背景 | 解説 |
---|---|---|---|---|---|---|
作文 ID | 誤用 ID | 誤用箇所 | 誤用の対象 | 誤用の内容 | 誤用の要因・背景 | 解説 |
119_a | 19060 | 最近、日本語 に →で|では 漢字の使う頻度が減る一方だが、外来語が洪水のように入り込んで仮名は人気があって頻 | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19061 | 最近、日本語に漢字 の →を 使う頻度が減る一方だが、外来語が洪水のように入り込んで仮名は人気があって頻繁に使 | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19063 | 最近、日本語に漢字の使う頻度が減る一方だが、外来語が洪水のように入り込んで仮名は 人気があって →人気が出て 頻繁に使われることになった。言うまでもなく、日本語はひらがな、カタカナ、漢字の三 | 語の共起(コロケーション) | |||
119_a | 19062 | 日本語に漢字の使う頻度が減る一方だが、外来語が洪水のように入り込んで仮名は人気が あって →出て 頻繁に使われることになった。言うまでもなく、日本語はひらがな、カタカナ、漢字の三 | 語::動詞 | |||
119_a | 19064 | になった。言うまでもなく、日本語はひらがな、カタカナ、漢字の三種類の文字によって 表記している →表記されている 。これらによる表記は複雑なため、表記をひらがなだけにした方がよいと主張する人もい | 語::動詞 | |||
119_a | 19065 | になった。言うまでもなく、日本語はひらがな、カタカナ、漢字の三種類の文字によって 表記している →表記されている 。これらによる表記は複雑なため、表記をひらがなだけにした方がよいと主張する人もい | 文法範疇::ヴォイス::受身 | |||
119_a | 19066 | た方がよいと主張する人もいる。このような主張に対して、私は反対意見を持っている。 たとえ →たとえば|もし ひらがなのみ表記すれば、文章の読みに迷惑をかけて、どこに停止すべきだかわかりにく | 混同 | |||
119_a | 19067 | る人もいる。このような主張に対して、私は反対意見を持っている。たとえひらがなのみ ø →で 表記すれば、文章の読みに迷惑をかけて、どこに停止すべきだかわかりにくくてはないか | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19068 | 対意見を持っている。たとえひらがなのみ表記すれば、文章の読みに迷惑をかけて、どこ に →で 停止すべきだかわかりにくくてはないか。それから、文章は不正確な停止によって意味が | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19069 | を持っている。たとえひらがなのみ表記すれば、文章の読みに迷惑をかけて、どこに停止 すべきだ →すべき かわかりにくくてはないか。それから、文章は不正確な停止によって意味が違う可能性が | 語::助動詞・助動詞相当句 | |||
119_a | 19070 | る。たとえひらがなのみ表記すれば、文章の読みに迷惑をかけて、どこに停止すべきだか わかりにくくてはないか →わかりにくいではないか 。それから、文章は不正確な停止によって意味が違う可能性がある。漢字があれば、そう | 音::濁音 | |||
119_a | 19071 | 惑をかけて、どこに停止すべきだかわかりにくくてはないか。それから、文章は不正確な 停止 →停止位置|休止位置|ポーズ によって意味が違う可能性がある。漢字があれば、そうな現象がなく、どこに停止すべく | 語::名詞 | |||
119_a | 19072 | 惑をかけて、どこに停止すべきだかわかりにくくてはないか。それから、文章は不正確な 停止 →停止位置|休止位置|ポーズ によって意味が違う可能性がある。漢字があれば、そうな現象がなく、どこに停止すべく | 混同 | |||
119_a | 19073 | 停止すべきだかわかりにくくてはないか。それから、文章は不正確な停止によって意味が 違う →変わる|異なる 可能性がある。漢字があれば、そうな現象がなく、どこに停止すべくふぁかずくわかる。 | 活用::終止形 | |||
119_a | 19074 | 停止すべきだかわかりにくくてはないか。それから、文章は不正確な停止によって意味が 違う →変わる|異なる 可能性がある。漢字があれば、そうな現象がなく、どこに停止すべくふぁかずくわかる。 | 語::動詞 | |||
119_a | 19075 | 停止すべきだかわかりにくくてはないか。それから、文章は不正確な停止によって意味が 違う →変わる|異なる 可能性がある。漢字があれば、そうな現象がなく、どこに停止すべくふぁかずくわかる。 | 混同 | |||
119_a | 19076 | いか。それから、文章は不正確な停止によって意味が違う可能性がある。漢字があれば、 そうな →そんな 現象がなく、どこに停止すべくふぁかずくわかる。みんなは文章を読むときそんな経験が | 誤形成 | |||
119_a | 19077 | 不正確な停止によって意味が違う可能性がある。漢字があれば、そうな現象がなく、どこ に →で 停止すべくふぁかずくわかる。みんなは文章を読むときそんな経験があるでしょう。漢字 | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19078 | な停止によって意味が違う可能性がある。漢字があれば、そうな現象がなく、どこに停止 すべくふぁ →すべき かずくわかる。みんなは文章を読むときそんな経験があるでしょう。漢字の読み方は暗記 | その他 | |||
119_a | 19079 | て意味が違う可能性がある。漢字があれば、そうな現象がなく、どこに停止すべくふぁか ずく →すぐ わかる。みんなは文章を読むときそんな経験があるでしょう。漢字の読み方は暗記しなけ | 音::濁音 | |||
119_a | 19080 | がある。漢字があれば、そうな現象がなく、どこに停止すべくふぁかずくわかる。みんな は →も 文章を読むときそんな経験があるでしょう。漢字の読み方は暗記しなければならなく、日 | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19081 | がなく、どこに停止すべくふぁかずくわかる。みんなは文章を読むときそんな経験がある でしょう →だろう 。漢字の読み方は暗記しなければならなく、日本語が母語でなく日本語を学ぶ人に負担を | レジスタ::話し言葉と書き言葉 | |||
119_a | 19082 | がなく、どこに停止すべくふぁかずくわかる。みんなは文章を読むときそんな経験がある でしょう →だろう 。漢字の読み方は暗記しなければならなく、日本語が母語でなく日本語を学ぶ人に負担を | 文体の不統一 | |||
119_a | 19083 | る。みんなは文章を読むときそんな経験があるでしょう。漢字の読み方は暗記しなければ ならなく →ならなくて|ならず 、日本語が母語でなく日本語を学ぶ人に負担をかけると言う話もあるが。外国人の日本語 | 語::助動詞・助動詞相当句 | |||
119_a | 19084 | きそんな経験があるでしょう。漢字の読み方は暗記しなければならなく、日本語が母語で なく →ない 日本語を学ぶ人に負担をかけると言う話もあるが。外国人の日本語勉強が便利かどうかこ | 語::助動詞・助動詞相当句 | |||
119_a | 19085 | なければならなく、日本語が母語でなく日本語を学ぶ人に負担をかけると言う話もあるが 。 →、 外国人の日本語勉強が便利かどうかことをえる必要がないと思う。そう考えれば、日本人 | 句読点 | |||
119_a | 19086 | 、日本語が母語でなく日本語を学ぶ人に負担をかけると言う話もあるが。外国人の日本語 ø →という 勉強が便利かどうかことをえる必要がないと思う。そう考えれば、日本人全員は外国語を | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19087 | 、日本語が母語でなく日本語を学ぶ人に負担をかけると言う話もあるが。外国人の日本語 ø →の 勉強が便利かどうかことをえる必要がないと思う。そう考えれば、日本人全員は外国語を | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19088 | 本語が母語でなく日本語を学ぶ人に負担をかけると言う話もあるが。外国人の日本語勉強 が →は 便利かどうかことをえる必要がないと思う。そう考えれば、日本人全員は外国語を学んた | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19089 | 本語が母語でなく日本語を学ぶ人に負担をかけると言う話もあるが。外国人の日本語勉強 が →に 便利かどうかことをえる必要がないと思う。そう考えれば、日本人全員は外国語を学んた | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19090 | く日本語を学ぶ人に負担をかけると言う話もあるが。外国人の日本語勉強が便利かどうか ø →という ことをえる必要がないと思う。そう考えれば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19091 | く日本語を学ぶ人に負担をかけると言う話もあるが。外国人の日本語勉強が便利かどうか ø →の ことをえる必要がないと思う。そう考えれば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19092 | 語を学ぶ人に負担をかけると言う話もあるが。外国人の日本語勉強が便利かどうかことを える →考える 必要がないと思う。そう考えれば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった。以降は永 | 語::動詞 | |||
119_a | 19093 | 語を学ぶ人に負担をかけると言う話もあるが。外国人の日本語勉強が便利かどうかことを える →考える 必要がないと思う。そう考えれば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった。以降は永 | 活用::終止形 | |||
119_a | 19094 | 人に負担をかけると言う話もあるが。外国人の日本語勉強が便利かどうかことをえる必要 が →は ないと思う。そう考えれば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった。以降は永遠に負 | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19095 | 人に負担をかけると言う話もあるが。外国人の日本語勉強が便利かどうかことをえる必要 が →に ないと思う。そう考えれば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった。以降は永遠に負 | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19097 | ると言う話もあるが。外国人の日本語勉強が便利かどうかことをえる必要がないと思う。 そう考えれば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった →そう考えるなら、日本人全員が外国語を学んだらどうだろう 。以降は永遠に負担がない。実は、漢字は漢字なりの長処がある。漢字がひらがなでの表 | 文法範疇::モダリティ | |||
119_a | 19098 | ると言う話もあるが。外国人の日本語勉強が便利かどうかことをえる必要がないと思う。 そう考えれば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった →そう考えるなら、日本人全員が外国語を学んだらどうだろう 。以降は永遠に負担がない。実は、漢字は漢字なりの長処がある。漢字がひらがなでの表 | その他 | |||
119_a | 19099 | ると言う話もあるが。外国人の日本語勉強が便利かどうかことをえる必要がないと思う。 そう考えれば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった →そう考えるなら、日本人全員が外国語を学んだらどうだろう 。以降は永遠に負担がない。実は、漢字は漢字なりの長処がある。漢字がひらがなでの表 | 文法範疇::アスペクト | |||
119_a | 19100 | ると言う話もあるが。外国人の日本語勉強が便利かどうかことをえる必要がないと思う。 そう考えれば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった →そう考えるなら、日本人全員が外国語を学んだらどうだろう 。以降は永遠に負担がない。実は、漢字は漢字なりの長処がある。漢字がひらがなでの表 | 文法範疇::テンス | |||
119_a | 19096 | が便利かどうかことをえる必要がないと思う。そう考えれば、日本人全員は外国語を学ん たら →だら どうだった。以降は永遠に負担がない。実は、漢字は漢字なりの長処がある。漢字がひら | 音::濁音 | |||
119_a | 19101 | とをえる必要がないと思う。そう考えれば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった。 以降 →今後|これから は永遠に負担がない。実は、漢字は漢字なりの長処がある。漢字がひらがなでの表記によ | 混同 | |||
119_a | 19102 | れば、日本人全員は外国語を学んたらどうだった。以降は永遠に負担がない。実は、漢字 は →には 漢字なりの長処がある。漢字がひらがなでの表記により短く、意味が理解しやすい。日本 | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19103 | 全員は外国語を学んたらどうだった。以降は永遠に負担がない。実は、漢字は漢字なりの 長処 →長所 がある。漢字がひらがなでの表記により短く、意味が理解しやすい。日本語にカタカナは | 語::名詞 | |||
119_a | 19104 | 全員は外国語を学んたらどうだった。以降は永遠に負担がない。実は、漢字は漢字なりの 長処 →長所 がある。漢字がひらがなでの表記により短く、意味が理解しやすい。日本語にカタカナは | 文字種::漢字 | |||
119_a | 19105 | んたらどうだった。以降は永遠に負担がない。実は、漢字は漢字なりの長処がある。漢字 が →は ひらがなでの表記により短く、意味が理解しやすい。日本語にカタカナは外来語と強調さ | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19106 | 以降は永遠に負担がない。実は、漢字は漢字なりの長処がある。漢字がひらがなでの表記 に →φ より短く、意味が理解しやすい。日本語にカタカナは外来語と強調さられる部分を表記し | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19107 | 字なりの長処がある。漢字がひらがなでの表記により短く、意味が理解しやすい。日本語 に →で|の カタカナは外来語と強調さられる部分を表記して、マークの役を果たす。どちらが外来語 | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19108 | 漢字がひらがなでの表記により短く、意味が理解しやすい。日本語にカタカナは外来語と 強調さられる →強調される 部分を表記して、マークの役を果たす。どちらが外来語と強調される部分を注意してくれ | 語::動詞 | |||
119_a | 19109 | 漢字がひらがなでの表記により短く、意味が理解しやすい。日本語にカタカナは外来語と 強調さられる →強調される 部分を表記して、マークの役を果たす。どちらが外来語と強調される部分を注意してくれ | 文法範疇::ヴォイス::使役 | |||
119_a | 19110 | 味が理解しやすい。日本語にカタカナは外来語と強調さられる部分を表記して、マークの 役 →役割 を果たす。どちらが外来語と強調される部分を注意してくれる。それは文章の意味の理解 | 語::名詞 | |||
119_a | 19111 | 味が理解しやすい。日本語にカタカナは外来語と強調さられる部分を表記して、マークの 役 →役割 を果たす。どちらが外来語と強調される部分を注意してくれる。それは文章の意味の理解 | 混同 | |||
119_a | 19112 | すい。日本語にカタカナは外来語と強調さられる部分を表記して、マークの役を果たす。 どちらが外来語と強調される部分を注意してくれる →(どれ|どの)部分が外来語や強調される部分かマークしてくれる 。それは文章の意味の理解に役がたてている。なれば、とっても悪くてはないか。十年も | その他 | |||
119_a | 19113 | 果たす。どちらが外来語と強調される部分を注意してくれる。それは文章の意味の理解に 役がたてている →役立っている|役に立っている 。なれば、とっても悪くてはないか。十年も使用された日本語の表記方法は変化しない方 | 文法範疇::ヴォイス::自他動詞 | |||
119_a | 19114 | 果たす。どちらが外来語と強調される部分を注意してくれる。それは文章の意味の理解に 役がたてている →役立っている|役に立っている 。なれば、とっても悪くてはないか。十年も使用された日本語の表記方法は変化しない方 | 語の共起(コロケーション) | |||
119_a | 19115 | 果たす。どちらが外来語と強調される部分を注意してくれる。それは文章の意味の理解に 役がたてている →役立っている|役に立っている 。なれば、とっても悪くてはないか。十年も使用された日本語の表記方法は変化しない方 | 語::助詞・助詞相当句 | |||
119_a | 19116 | 果たす。どちらが外来語と強調される部分を注意してくれる。それは文章の意味の理解に 役がたてている →役立っている|役に立っている 。なれば、とっても悪くてはないか。十年も使用された日本語の表記方法は変化しない方 | 語::動詞 | |||
119_a | 19117 | 外来語と強調される部分を注意してくれる。それは文章の意味の理解に役がたてている。 なれば →ならば 、とっても悪くてはないか。十年も使用された日本語の表記方法は変化しない方がよいと | 文字種::ひらがな | |||
119_a | 19118 | 外来語と強調される部分を注意してくれる。それは文章の意味の理解に役がたてている。 なれば →そうならば 、とっても悪くてはないか。十年も使用された日本語の表記方法は変化しない方がよいと | 語::接続詞 | |||
119_a | 19119 | 外来語と強調される部分を注意してくれる。それは文章の意味の理解に役がたてている。 なれば、とっても悪くてはないか →それならば、ぜんぜん悪くないではないか 。十年も使用された日本語の表記方法は変化しない方がよいと主張している。 | その他 | |||
119_a | 19120 | がたてている。なれば、とっても悪くてはないか。十年も使用された日本語の表記方法は 変化しない →変えない 方がよいと主張している。 | 文法範疇::ヴォイス::自他動詞 | |||
119_a | 19121 | がたてている。なれば、とっても悪くてはないか。十年も使用された日本語の表記方法は 変化しない →変えない 方がよいと主張している。 | 語::動詞 | |||
119_a | 19122 | くてはないか。十年も使用された日本語の表記方法は変化しない方がよいと主張している ø →のだ 。 | 語::助動詞・助動詞相当句 |