原文 265 文字

日本に来てから感じた理解できないことについて 日本人は英語の発音を勝手に変えて言ってしまう。発音の便宜上そうするのはある程度理解できるが、その発音が正しいと思う日本人が偶にいるのであきれる。そして日本人は日常で英語を使いすぎる、例えば扉という言葉の代りにドアという英語を使うばかりする。なぜ自分の厳然にあるのに英語を使いすぎるのか理解できない。今日は世界化と国際化の時代と言われるが日本は程度がすぎると思われる。日本人はすみませんを乱発すると思う。あまり誤ることではないと思われる状況でもあやまられて、むしろ私の方からすまなくなる。

学習者情報

学習者 ID
135
性別
国籍
韓国
母語
韓国語

この学習者のその他の作文

135_a
私は韓国人です。1988年生まれて、今19歳です。私は東京工業大の4類の学生です ... 268 文字
135_b
9年前起きた母子殺害事件の差し戻し控訴審で被告に死刑半決を言い渡した。控訴審も踏 ... 240 文字
135_c
私はキムチについて紹介したい思う。キムチは白菜や大根などの韓国式のつけもの総称で ... 396 文字
135_d
ほとんどの人が未成年殺人者の死刑に反対しているようだった。私も未成年の犯罪者の死 ... 1407 文字
135_f
この文は「みかんぐみ」という一級建築事務所とのインタビューを載ったものだ。「みか ... 685 文字
135_g
現在の社会はインターネットがなくてはいけない時代になった。パソコンからだけではな ... 516 文字

誤用一覧

誤用タグは付与されていません。